Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Sağlığım gayet iyi. Spora başladığımdan beri 5...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Sağlığım gayet iyi. Spora başladığımdan beri 5...
Tekst
Podnet od
oyleboyle
Izvorni jezik: Turski
Sağlığım gayet iyi. Spora başladığımdan beri 5 kilo aldım. Kilo almama rağmen çok fitim, kaslıyım ahah
Natpis
My health
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
My health is very good. I gained 5 kgs since I took up sport. Although I put on weight, I am very fit and I muscular. Ha,Ha
Poslednja provera i obrada od
Lein
- 23 Juli 2013 14:44
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Juli 2013 14:35
Mesud2991
Broj poruka: 1331
I gained 5 kgs in weight since I started sport --> I've gained 5kgs since I took up a sport
and I am becoming more muscular --> and muscular
23 Juli 2013 12:15
Lein
Broj poruka: 3389
So the original doesn't say 'becoming more muscular' but rather 'I am very fit and muscular'? Merdogan, do you agree with this?
23 Juli 2013 14:40
merdogan
Broj poruka: 3769
Yes, I agree.
23 Juli 2013 14:44
Lein
Broj poruka: 3389
Thanks! Accepted