Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - camping bevestiging
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
camping bevestiging
Tekstas
Pateikta
corne
Originalo kalba: Danų
Din bestilling er sendt afsted.
Bestillingen er først endelig når den er bekræftet skriftligt, dette tager normalt 1-4 dage.
Pavadinimas
camping
Vertimas
Anglų
Išvertė
Mattan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Your order has been submitted.
The order is done when it has been confirmed in writing, this normally takes 1-4 days.
Validated by
Francky5591
- 8 birželis 2007 13:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 birželis 2007 13:31
Una Smith
Žinučių kiekis: 429
The English target has been accepted, but I think it has an error. "Your order has been sent" usually means the transaction is complete. In this context, and per the German target, it appears the intended meaning is "Your order has been submitted."