Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Olandų - Nadia, 4 iunie 2007

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųOlandų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nadia, 4 iunie 2007
Tekstas
Pateikta Jan1961
Originalo kalba: Anglų Išvertė iepurica

I've loved you truly, I did not play with your heart and love. For me it was difficult to trust people, I believed in you, but you have shown something else and behaved improperly. I know you don't have faith in God, but I hope He will prove you wrong and will punish you if you lie. I will have you always...
Pastabos apie vertimą
I have translated "ai făcut gesturi urâte" by "you behaved unproperly". "gest urât" can be translated by "incivility", but, in this case, the text "looks" better using "behaved unproperly", is more closed to the source text.

Pavadinimas
Nadia 4 juni 2007
Vertimas
Olandų

Išvertė tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik heb echt van je gehouden, ik heb niet met je hart of met je liefde gespeeld.
Het was moeilijk voor mij om mensen te geloven.
Ik geloofde in jou, maar je hebt iets anders getoond en je hebt je incorrect gedragen.
Ik weet dat je niet in God gelooft, maar ik hoop dat Hij zal bewijzen dat je fout was en je zal straffen als je liegt.
Ik zal je altijd...
Validated by Martijn - 13 liepa 2007 09:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 liepa 2007 09:49

Martijn
Žinučių kiekis: 210
Ik weet dat je niet in God geloofd

Heb ik veranderd in gelooft
Verder alleen wat lay-out (hoofdletter etc.)