Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - so di non essere l'uomo per te, ma ti amo, ti...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
so di non essere l'uomo per te, ma ti amo, ti...
Tekstas
Pateikta nonsense.3
Originalo kalba: Italų

so di non essere l'uomo per te, ma ti amo, ti desidero e voglio fare l'amore con te

Pavadinimas
Bărbatul potrivit
Vertimas
Rumunų

Išvertė Freya
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Ştiu că nu sunt bărbatul potrivit pentru tine, dar te iubesc, te doresc şi vreau să fac dragoste cu tine.
Pastabos apie vertimą
Textul original spune doar "Ştiu că nu sunt bărbatul pentru tine", dar în română poate fi adăugat şi cuvântul "potrivit", astfel textul ar fi acesta :" Ştiu că nu sunt bărbatul potrivit pentru tine..."
Validated by iepurica - 7 gruodis 2007 13:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2007 16:13

Freya
Žinučių kiekis: 1910
La partea cu "nu sunt bărbatul potrivit pentru tine" aş avea anumite dubii dacă să las sau nu cu "potrivit"...şi, dacă vreţi, aş putea scrie forma finală aşa cum e în textul original, adică "nu sunt bărbatul pentru tine", nu ar fi total ciudat, cu toate că am auzit de mai multe ori şi cu "potrivit"...Voi ce ziceţi?

7 gruodis 2007 13:16

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Eu aş zice că este ok, l-am auzit şi eu de nenumărate ori aşa - mai ales de la mama ...