Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Finn-Angol - Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Szöveg
Ajànlo
dominelle
Nyelvröl forditàs: Finn
Kiitos, kiva juttu. Mutta ruskeatkin silmät olisivat kivat.
Cim
Thanks
Fordítás
Angol
Forditva
tarinoidenkertoja
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thanks, nice thing. But brown eyes would also have been nice.
Validated by
lilian canale
- 4 Àprilis 2008 01:16
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Àprilis 2008 22:37
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Tarino
"But brown eyes too would have been nice."
I think that would sound better:
"But brown eyes would also have been nice."
What do you think?
2 Àprilis 2008 20:48
tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
yeah
thx for the tip