Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Tекст
Добавлено
dominelle
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Kiitos, kiva juttu. Mutta ruskeatkin silmät olisivat kivat.
Статус
Thanks
Перевод
Английский
Перевод сделан
tarinoidenkertoja
Язык, на который нужно перевести: Английский
Thanks, nice thing. But brown eyes would also have been nice.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 4 Апрель 2008 01:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Апрель 2008 22:37
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Tarino
"But brown eyes too would have been nice."
I think that would sound better:
"But brown eyes would also have been nice."
What do you think?
2 Апрель 2008 20:48
tarinoidenkertoja
Кол-во сообщений: 113
yeah
thx for the tip