Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Fiński-Angielski - Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Tekst
Wprowadzone przez
dominelle
Język źródłowy: Fiński
Kiitos, kiva juttu. Mutta ruskeatkin silmät olisivat kivat.
Tytuł
Thanks
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
tarinoidenkertoja
Język docelowy: Angielski
Thanks, nice thing. But brown eyes would also have been nice.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 4 Kwiecień 2008 01:16
Ostatni Post
Autor
Post
1 Kwiecień 2008 22:37
lilian canale
Liczba postów: 14972
Tarino
"But brown eyes too would have been nice."
I think that would sound better:
"But brown eyes would also have been nice."
What do you think?
2 Kwiecień 2008 20:48
tarinoidenkertoja
Liczba postów: 113
yeah
thx for the tip