Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Finlandese-Inglese - Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
Testo
Aggiunto da
dominelle
Lingua originale: Finlandese
Kiitos, kiva juttu. Mutta ruskeatkin silmät olisivat kivat.
Titolo
Thanks
Traduzione
Inglese
Tradotto da
tarinoidenkertoja
Lingua di destinazione: Inglese
Thanks, nice thing. But brown eyes would also have been nice.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 4 Aprile 2008 01:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Aprile 2008 22:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Tarino
"But brown eyes too would have been nice."
I think that would sound better:
"But brown eyes would also have been nice."
What do you think?
2 Aprile 2008 20:48
tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
yeah
thx for the tip