ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-英語 - Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kiitos, ihan kivalta tuntuu. Mutta ruskeatkin...
テキスト
dominelle
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Kiitos, kiva juttu. Mutta ruskeatkin silmät olisivat kivat.
タイトル
Thanks
翻訳
英語
tarinoidenkertoja
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Thanks, nice thing. But brown eyes would also have been nice.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 4日 01:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 1日 22:37
lilian canale
投稿数: 14972
Tarino
"But brown eyes too would have been nice."
I think that would sound better:
"But brown eyes would also have been nice."
What do you think?
2008年 4月 2日 20:48
tarinoidenkertoja
投稿数: 113
yeah
thx for the tip