Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Alegria, Esperança, Vida Nova.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngol

Témakör Gondolatok

Cim
Alegria, Esperança, Vida Nova.
Szöveg
Ajànlo Verônica Ribeiro
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Alegria, Esperança, Vida Nova.
Durante a semana santa, reviveremos os passos de Cristo que veio por amor de Deus Pai para nos mostrar o caminho, a verdade e a vida, com a própria vida.
Esta é sim o amor maior.
Feliz Páscoa!
Você é especial!
Que sua Páscoa seja iluminada!

Cim
Joy, hope, new life.
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

Joy, hope, new life.
During Holy week, we will revive the steps of Christ who came for the love of God to show us the way, the truth and the life, with his own life. That is, indeed, the greatest love.
Happy Easter!
You are special!
May your Easter be illuminated!
Validated by lilian canale - 31 Március 2008 22:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Március 2008 20:53

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi turkishmiss

We have to work a little on some details.

relive -----> revive
"for/because of the love of God" may be better.
true ----> truth

"It’s that the gratest love".
"That is, indeed, the greatest love"

What do you think?