Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Alegria, Esperança, Vida Nova.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Alegria, Esperança, Vida Nova.
Текст
Предоставено от Verônica Ribeiro
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Alegria, Esperança, Vida Nova.
Durante a semana santa, reviveremos os passos de Cristo que veio por amor de Deus Pai para nos mostrar o caminho, a verdade e a vida, com a própria vida.
Esta é sim o amor maior.
Feliz Páscoa!
Você é especial!
Que sua Páscoa seja iluminada!

Заглавие
Joy, hope, new life.
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

Joy, hope, new life.
During Holy week, we will revive the steps of Christ who came for the love of God to show us the way, the truth and the life, with his own life. That is, indeed, the greatest love.
Happy Easter!
You are special!
May your Easter be illuminated!
За последен път се одобри от lilian canale - 31 Март 2008 22:48





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Март 2008 20:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi turkishmiss

We have to work a little on some details.

relive -----> revive
"for/because of the love of God" may be better.
true ----> truth

"It’s that the gratest love".
"That is, indeed, the greatest love"

What do you think?