Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Alegria, Esperança, Vida Nova.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Alegria, Esperança, Vida Nova.
Text
Übermittelt von Verônica Ribeiro
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Alegria, Esperança, Vida Nova.
Durante a semana santa, reviveremos os passos de Cristo que veio por amor de Deus Pai para nos mostrar o caminho, a verdade e a vida, com a própria vida.
Esta é sim o amor maior.
Feliz Páscoa!
Você é especial!
Que sua Páscoa seja iluminada!

Titel
Joy, hope, new life.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

Joy, hope, new life.
During Holy week, we will revive the steps of Christ who came for the love of God to show us the way, the truth and the life, with his own life. That is, indeed, the greatest love.
Happy Easter!
You are special!
May your Easter be illuminated!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 März 2008 22:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 März 2008 20:53

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi turkishmiss

We have to work a little on some details.

relive -----> revive
"for/because of the love of God" may be better.
true ----> truth

"It’s that the gratest love".
"That is, indeed, the greatest love"

What do you think?