Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Alegria, Esperança, Vida Nova.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Thoughts

Kichwa
Alegria, Esperança, Vida Nova.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Verônica Ribeiro
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Alegria, Esperança, Vida Nova.
Durante a semana santa, reviveremos os passos de Cristo que veio por amor de Deus Pai para nos mostrar o caminho, a verdade e a vida, com a própria vida.
Esta é sim o amor maior.
Feliz Páscoa!
Você é especial!
Que sua Páscoa seja iluminada!

Kichwa
Joy, hope, new life.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Joy, hope, new life.
During Holy week, we will revive the steps of Christ who came for the love of God to show us the way, the truth and the life, with his own life. That is, indeed, the greatest love.
Happy Easter!
You are special!
May your Easter be illuminated!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Mechi 2008 22:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Mechi 2008 20:53

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi turkishmiss

We have to work a little on some details.

relive -----> revive
"for/because of the love of God" may be better.
true ----> truth

"It’s that the gratest love".
"That is, indeed, the greatest love"

What do you think?