Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - Senna

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngolSpanyolBrazíliai portugálPortugál

Témakör Levél / Email - Kultura

Cim
Senna
Szöveg
Ajànlo icasagrande
Nyelvröl forditàs: Lengyel

czy można od Pana nabyć karty o tematyce Senna typu taka jak na zdjeciu i karty na temat kawy i wszystko co związane z kawą
Magyaràzat a forditàshoz
Recebi esse e-mail devido a um blog que mantenho sobre coleção de cartões telefônicos: http://telecartofilistas.blogspot.com

Cim
Is it possible...
Fordítás
Angol

Forditva Angelus àltal
Forditando nyelve: Angol

Is it possible to buy from you the cards of Senna's theme as well as the photos and cards of everything related to the coffee?
Validated by lilian canale - 22 Àprilis 2008 16:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Àprilis 2008 09:41

Inulek
Hozzászólások száma: 109
no texactly. The maining of this sentence is: Can I buy the cards of Senna's theme from you...."

21 Àprilis 2008 15:19

oceania
Hozzászólások száma: 1
'nabyć' means 'to purchase' indeed, but in this case, the meaning of this text is 'is it possible to buy cards from you', so it's the opposite.

21 Àprilis 2008 17:54

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Sure, you're right..

Od Pana = from you

Thanks girls!



CC: Inulek oceania

21 Àprilis 2008 22:35

Olesniczanin
Hozzászólások száma: 73
Cześć Angelus!

Chyba zapomniałeś o tym kawałku: "typu taka jak na zdjeciu" .

Pozdrawiam,
Oles