Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - Senna
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Kulturë
Titull
Senna
Tekst
Prezantuar nga
icasagrande
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
czy można od Pana nabyć karty o tematyce Senna typu taka jak na zdjeciu i karty na temat kawy i wszystko co związane z kawą
Vërejtje rreth përkthimit
Recebi esse e-mail devido a um blog que mantenho sobre coleção de cartões telefônicos: http://telecartofilistas.blogspot.com
Titull
Is it possible...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Angelus
Përkthe në: Anglisht
Is it possible to buy from you the cards of Senna's theme as well as the photos and cards of everything related to the coffee?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 22 Prill 2008 16:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Prill 2008 09:41
Inulek
Numri i postimeve: 109
no texactly. The maining of this sentence is: Can I buy the cards of Senna's theme from you...."
21 Prill 2008 15:19
oceania
Numri i postimeve: 1
'nabyć' means 'to purchase' indeed, but in this case, the meaning of this text is 'is it possible to buy cards from you', so it's the opposite.
21 Prill 2008 17:54
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Sure, you're right..
Od Pana = from you
Thanks girls!
CC:
Inulek
oceania
21 Prill 2008 22:35
Olesniczanin
Numri i postimeve: 73
Cześć Angelus!
Chyba zapomniałeś o tym kawałku: "typu taka jak na zdjeciu"
.
Pozdrawiam,
Oles