Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Senna

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKihispaniaKireno cha KibraziliKireno

Category Letter / Email - Culture

Kichwa
Senna
Nakala
Tafsiri iliombwa na icasagrande
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

czy można od Pana nabyć karty o tematyce Senna typu taka jak na zdjeciu i karty na temat kawy i wszystko co związane z kawą
Maelezo kwa mfasiri
Recebi esse e-mail devido a um blog que mantenho sobre coleção de cartões telefônicos: http://telecartofilistas.blogspot.com

Kichwa
Is it possible...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Is it possible to buy from you the cards of Senna's theme as well as the photos and cards of everything related to the coffee?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Aprili 2008 16:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Aprili 2008 09:41

Inulek
Idadi ya ujumbe: 109
no texactly. The maining of this sentence is: Can I buy the cards of Senna's theme from you...."

21 Aprili 2008 15:19

oceania
Idadi ya ujumbe: 1
'nabyć' means 'to purchase' indeed, but in this case, the meaning of this text is 'is it possible to buy cards from you', so it's the opposite.

21 Aprili 2008 17:54

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Sure, you're right..

Od Pana = from you

Thanks girls!



CC: Inulek oceania

21 Aprili 2008 22:35

Olesniczanin
Idadi ya ujumbe: 73
Cześć Angelus!

Chyba zapomniałeś o tym kawałku: "typu taka jak na zdjeciu" .

Pozdrawiam,
Oles