Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Spanyol - je veux essayer de te comprendre ma belle
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
je veux essayer de te comprendre ma belle
Szöveg
Ajànlo
zaied2008
Nyelvröl forditàs: Francia
je veux essayer de te comprendre ma belle
Cim
Quiero tratar de entenderte mi guapa.
Fordítás
Spanyol
Forditva
giovanni11
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Quiero tratar de entenderte mi guapa.
Validated by
lilian canale
- 5 Május 2008 12:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Május 2008 02:29
guilon
Hozzászólások száma: 1549
La traducción me parece correcta, sólo cambiarÃa "mi bella" por algo más usual en español, como por ejemplo "hermosa" o "guapa" (sin el posesivo, o acaso el posesivo después: "hermosa mÃa" )
Nadie dice "mi bella" en español ¿no?