Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - je veux essayer de te comprendre ma belle

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSpanjishtAnglishtItalishtGjermanishtBoshnjakishtGjuha portugjezeGjuha daneze

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
je veux essayer de te comprendre ma belle
Tekst
Prezantuar nga zaied2008
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

je veux essayer de te comprendre ma belle

Titull
Quiero tratar de entenderte mi guapa.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga giovanni11
Përkthe në: Spanjisht

Quiero tratar de entenderte mi guapa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Maj 2008 12:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Maj 2008 02:29

guilon
Numri i postimeve: 1549
La traducción me parece correcta, sólo cambiaría "mi bella" por algo más usual en español, como por ejemplo "hermosa" o "guapa" (sin el posesivo, o acaso el posesivo después: "hermosa mía" )

Nadie dice "mi bella" en español ¿no?