Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Német - Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolNémet

Témakör Irodalom

Cim
Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba...
Szöveg
Ajànlo sagehe
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba fidei, qua salvandus est, etiam et orationis dominicae quae ipse dominus ad orationem constituit, neque dicere neque vult in memoria retinere?

Cim
Wie kann jemand Christ heißen
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Wie kann jemand Christ heißen, der die wenigen erlösenden Worte des Glaubens oder das Gebet der Herrn, das der Herr selbst als Gebet eingeführt hat, weder sagt, noch im Gedächtnis behalten möchte?
Magyaràzat a forditàshoz
from the english text translated.

edited by Bhatarsaigh
Validated by Bhatarsaigh - 20 Június 2008 23:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Június 2008 21:13

Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
I edited the text based on the English and Italian bridges provided plus this Bavarian one (http://bar.wikipedia.org/wiki/Exhortatio_ad_plebem_christianam) I don't really understand it completely :-)

I tried to get the German text closer to the Latin original but am not so sure about the success.

Could a fluent Latin speaker have a look?

18 Június 2008 12:52

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Sorry, I'm not a native speaker either.
Is there a negation missing before 'weder sagt', or is the 'noch' that follows enough to make the preceding part negative?
Just an observation.

19 Június 2008 21:29

Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
"weder" itself is the part that negates.
"Weder ... noch" means "neither ... nor"