Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-जर्मन - Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीजर्मन

Category Literature

शीर्षक
Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba...
हरफ
sageheद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Quomodo enim se cristianum dicit, qui pauca verba fidei, qua salvandus est, etiam et orationis dominicae quae ipse dominus ad orationem constituit, neque dicere neque vult in memoria retinere?

शीर्षक
Wie kann jemand Christ heißen
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Wie kann jemand Christ heißen, der die wenigen erlösenden Worte des Glaubens oder das Gebet der Herrn, das der Herr selbst als Gebet eingeführt hat, weder sagt, noch im Gedächtnis behalten möchte?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
from the english text translated.

edited by Bhatarsaigh
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 जुन 20日 23:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 17日 21:13

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
I edited the text based on the English and Italian bridges provided plus this Bavarian one (http://bar.wikipedia.org/wiki/Exhortatio_ad_plebem_christianam) I don't really understand it completely :-)

I tried to get the German text closer to the Latin original but am not so sure about the success.

Could a fluent Latin speaker have a look?

2008年 जुन 18日 12:52

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Sorry, I'm not a native speaker either.
Is there a negation missing before 'weder sagt', or is the 'noch' that follows enough to make the preceding part negative?
Just an observation.

2008年 जुन 19日 21:29

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
"weder" itself is the part that negates.
"Weder ... noch" means "neither ... nor"