Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Bizalmas - Gyerekek es tizevesek

Cim
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
Szöveg
Ajànlo derinnnn
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

Cim
Unfortunately
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

Validated by lilian canale - 3 Június 2008 14:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Június 2008 21:07

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 Június 2008 21:52

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks...

2 Június 2008 22:14

derinnnn
Hozzászólások száma: 2
thanks

3 Június 2008 13:49

enigma_r
Hozzászólások száma: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 Június 2008 13:59

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 Június 2008 14:00

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
O.k. I changed. thanks...