Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
Tekstas
Pateikta derinnnn
Originalo kalba: Turkų

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

Pavadinimas
Unfortunately
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

Validated by lilian canale - 3 birželis 2008 14:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 birželis 2008 21:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 birželis 2008 21:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...

2 birželis 2008 22:14

derinnnn
Žinučių kiekis: 2
thanks

3 birželis 2008 13:49

enigma_r
Žinučių kiekis: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 birželis 2008 13:59

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 birželis 2008 14:00

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
O.k. I changed. thanks...