Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Çocuklar ve Gençler

Başlık
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
Metin
Öneri derinnnn
Kaynak dil: Türkçe

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

Başlık
Unfortunately
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Haziran 2008 14:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2008 21:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 Haziran 2008 21:52

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks...

2 Haziran 2008 22:14

derinnnn
Mesaj Sayısı: 2
thanks

3 Haziran 2008 13:49

enigma_r
Mesaj Sayısı: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 Haziran 2008 13:59

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 Haziran 2008 14:00

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
O.k. I changed. thanks...