Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه محاوره ای - کودکان و نوجوانان

عنوان
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
متن
derinnnn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

عنوان
Unfortunately
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 ژوئن 2008 14:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژوئن 2008 21:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 ژوئن 2008 21:52

merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks...

2 ژوئن 2008 22:14

derinnnn
تعداد پیامها: 2
thanks

3 ژوئن 2008 13:49

enigma_r
تعداد پیامها: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 ژوئن 2008 13:59

merdogan
تعداد پیامها: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 ژوئن 2008 14:00

merdogan
تعداد پیامها: 3769
O.k. I changed. thanks...