Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Familiara - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
Teksto
Submetigx per derinnnn
Font-lingvo: Turka

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

Titolo
Unfortunately
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Junio 2008 14:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Junio 2008 21:07

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 Junio 2008 21:52

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...

2 Junio 2008 22:14

derinnnn
Nombro da afiŝoj: 2
thanks

3 Junio 2008 13:49

enigma_r
Nombro da afiŝoj: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 Junio 2008 13:59

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 Junio 2008 14:00

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
O.k. I changed. thanks...