Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Orosz - перевод

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelOrosz

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
перевод
Szöveg
Ajànlo andrey2001
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Panie Nikolajevs! Chce mnie Pan jeszcze przed urlopem zdenerwowac? Ja sie tu wysilam, a Pan mi tu po polsku odpowiada! Juz Pan zobaczysz, na czym sie to skonczy - bede pisala tylko i wylacznie po chinsku. Pozdrawiam - Gabriela Skowronek

Cim
письмо
Fordítás
Orosz

Forditva Rysarda àltal
Forditando nyelve: Orosz

Господин Николай! Вы хотите меня перед отпуском разозлить?Я здесь напрягаюсь,а Вы мне по-польски отвечаете!Увидишь чем это все кончится-буду писать только по-китайски. Поздравляю-Габриэля Сковронэк.
Validated by Garret - 10 Június 2008 08:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Június 2008 18:52

ollka
Hozzászólások száma: 149
Pozdrawiam - вовсе не поздравляю, а приветствую или всего доброго.

9 Június 2008 10:23

ollka
Hozzászólások száma: 149
И - Николаевс, а не Николай. Похоже на латышскую фамилию.