Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Rusça - перевод

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeRusça

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
перевод
Metin
Öneri andrey2001
Kaynak dil: Lehçe

Panie Nikolajevs! Chce mnie Pan jeszcze przed urlopem zdenerwowac? Ja sie tu wysilam, a Pan mi tu po polsku odpowiada! Juz Pan zobaczysz, na czym sie to skonczy - bede pisala tylko i wylacznie po chinsku. Pozdrawiam - Gabriela Skowronek

Başlık
письмо
Tercüme
Rusça

Çeviri Rysarda
Hedef dil: Rusça

Господин Николай! Вы хотите меня перед отпуском разозлить?Я здесь напрягаюсь,а Вы мне по-польски отвечаете!Увидишь чем это все кончится-буду писать только по-китайски. Поздравляю-Габриэля Сковронэк.
En son Garret tarafından onaylandı - 10 Haziran 2008 08:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Haziran 2008 18:52

ollka
Mesaj Sayısı: 149
Pozdrawiam - вовсе не поздравляю, а приветствую или всего доброго.

9 Haziran 2008 10:23

ollka
Mesaj Sayısı: 149
И - Николаевс, а не Николай. Похоже на латышскую фамилию.