Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Török - ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Szöveg
Ajànlo
sarpi
Nyelvröl forditàs: Spanyol
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Cim
Ay, ne kadar karanlık hayat, sevgin olmadan yaşayacağim.
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Aman, ne karanlık bir hayat, senin sevgin olmadan yaşayacağim.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 Június 2008 01:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Június 2008 21:09
gizemmm
Hozzászólások száma: 37
ay burda şaşırma olarak değil hay que zorunluluk anlamında yazılmıştır diye düşünüyorum.
10 Június 2008 21:23
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Lilian,
I need help, Guizem says ay is not correct, as you can see
here
"ay" in Turkish means "ouch" or "oh" Do you think it's a correct translation for the Spanish ay here?
10 Június 2008 21:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi miss,
In English it would be:
"
Oh
...What a dark life I'll live without you!"
It's like: "Oh, my God"
I hope it helps.
10 Június 2008 21:58
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
you forgot to translate "amor" Lilian, anyway thank you very much.
10 Június 2008 22:00
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Oops! you're right.
""Oh...What a dark life I'll live without your love!"
16 Június 2008 23:17
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
sevgili miss,
burada 'aman, ne karanlık bir hayat...' diye başlamak daha isabetli olur
16 Június 2008 23:20
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you Figen.