Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Turco - ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Testo
Aggiunto da
sarpi
Lingua originale: Spagnolo
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
Titolo
Ay, ne kadar karanlık hayat, sevgin olmadan yaşayacağim.
Traduzione
Turco
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco
Aman, ne karanlık bir hayat, senin sevgin olmadan yaşayacağim.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 18 Giugno 2008 01:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Giugno 2008 21:09
gizemmm
Numero di messaggi: 37
ay burda şaşırma olarak değil hay que zorunluluk anlamında yazılmıştır diye düşünüyorum.
10 Giugno 2008 21:23
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Lilian,
I need help, Guizem says ay is not correct, as you can see
here
"ay" in Turkish means "ouch" or "oh" Do you think it's a correct translation for the Spanish ay here?
10 Giugno 2008 21:47
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi miss,
In English it would be:
"
Oh
...What a dark life I'll live without you!"
It's like: "Oh, my God"
I hope it helps.
10 Giugno 2008 21:58
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
you forgot to translate "amor" Lilian, anyway thank you very much.
10 Giugno 2008 22:00
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops! you're right.
""Oh...What a dark life I'll live without your love!"
16 Giugno 2008 23:17
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
sevgili miss,
burada 'aman, ne karanlık bir hayat...' diye başlamak daha isabetli olur
16 Giugno 2008 23:20
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you Figen.