मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
हरफ
sarpi
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
ay que vida tan oscura, sin tu amor vivire
शीर्षक
Ay, ne kadar karanlık hayat, sevgin olmadan yaşayacağim.
अनुबाद
तुर्केली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Aman, ne karanlık bir hayat, senin sevgin olmadan yaşayacağim.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 जुन 18日 01:22
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 10日 21:09
gizemmm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 37
ay burda şaşırma olarak değil hay que zorunluluk anlamında yazılmıştır diye düşünüyorum.
2008年 जुन 10日 21:23
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Lilian,
I need help, Guizem says ay is not correct, as you can see
here
"ay" in Turkish means "ouch" or "oh" Do you think it's a correct translation for the Spanish ay here?
2008年 जुन 10日 21:47
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi miss,
In English it would be:
"
Oh
...What a dark life I'll live without you!"
It's like: "Oh, my God"
I hope it helps.
2008年 जुन 10日 21:58
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
you forgot to translate "amor" Lilian, anyway thank you very much.
2008年 जुन 10日 22:00
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops! you're right.
""Oh...What a dark life I'll live without your love!"
2008年 जुन 16日 23:17
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
sevgili miss,
burada 'aman, ne karanlık bir hayat...' diye başlamak daha isabetli olur
2008年 जुन 16日 23:20
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Figen.