Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok - üzlet / Munkàk
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Szöveg
Ajànlo
ozgur12
Nyelvröl forditàs: Török
Firmamiz fayans, granit, mozaik, cam mozaik, silikon islerini avrupa standartinda yapmaktadir.
Cim
Die Herstellung...
Fordítás
Német
Forditva
dilbeste
àltal
Forditando nyelve: Német
Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon werden von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt.
Magyaràzat a forditàshoz
europäischer Standard = Richtlinie
Validated by
italo07
- 18 Október 2008 19:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Október 2008 13:34
italo07
Hozzászólások száma: 1474
"hergestellt" klingt besser als "verrichtet"
16 Október 2008 21:09
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
ok habe es ausgebessert mit "hergestellt", nur mit einer kleinen Änderung. Die Herstellung am Satzanfang und hergestellt am Satzende, hört sich nicht gut an, deshalb nur am Satzende..
16 Október 2008 21:23
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Dann heißt es aber "werden"
16 Október 2008 21:24
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
italo habe es jetzt nicht verstanden, sorry
16 Október 2008 21:27
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Da stand vorher "Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon
wird
von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt."
16 Október 2008 21:28
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
oo achsoo..
alles klar jetzt, danke..