Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Explanations - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ozgur12
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Firmamiz fayans, granit, mozaik, cam mozaik, silikon islerini avrupa standartinda yapmaktadir.

Kichwa
Die Herstellung...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na dilbeste
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon werden von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt.
Maelezo kwa mfasiri
europäischer Standard = Richtlinie
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 18 Oktoba 2008 19:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Oktoba 2008 13:34

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
"hergestellt" klingt besser als "verrichtet"

16 Oktoba 2008 21:09

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
ok habe es ausgebessert mit "hergestellt", nur mit einer kleinen Änderung. Die Herstellung am Satzanfang und hergestellt am Satzende, hört sich nicht gut an, deshalb nur am Satzende..

16 Oktoba 2008 21:23

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Dann heißt es aber "werden"

16 Oktoba 2008 21:24

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
italo habe es jetzt nicht verstanden, sorry

16 Oktoba 2008 21:27

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Da stand vorher "Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon wird von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt."


16 Oktoba 2008 21:28

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
oo achsoo.. alles klar jetzt, danke..