Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Дело / Работа
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Tекст
Добавлено
ozgur12
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Firmamiz fayans, granit, mozaik, cam mozaik, silikon islerini avrupa standartinda yapmaktadir.
Статус
Die Herstellung...
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
dilbeste
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon werden von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt.
Комментарии для переводчика
europäischer Standard = Richtlinie
Последнее изменение было внесено пользователем
italo07
- 18 Октябрь 2008 19:02
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Октябрь 2008 13:34
italo07
Кол-во сообщений: 1474
"hergestellt" klingt besser als "verrichtet"
16 Октябрь 2008 21:09
dilbeste
Кол-во сообщений: 267
ok habe es ausgebessert mit "hergestellt", nur mit einer kleinen Änderung. Die Herstellung am Satzanfang und hergestellt am Satzende, hört sich nicht gut an, deshalb nur am Satzende..
16 Октябрь 2008 21:23
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Dann heißt es aber "werden"
16 Октябрь 2008 21:24
dilbeste
Кол-во сообщений: 267
italo habe es jetzt nicht verstanden, sorry
16 Октябрь 2008 21:27
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Da stand vorher "Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon
wird
von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt."
16 Октябрь 2008 21:28
dilbeste
Кол-во сообщений: 267
oo achsoo..
alles klar jetzt, danke..