Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones - Negocio / Trabajos
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Firmamz fayans, granit, mozaik, cam mozaik,...
Texto
Propuesto por
ozgur12
Idioma de origen: Turco
Firmamiz fayans, granit, mozaik, cam mozaik, silikon islerini avrupa standartinda yapmaktadir.
Título
Die Herstellung...
Traducción
Alemán
Traducido por
dilbeste
Idioma de destino: Alemán
Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon werden von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt.
Nota acerca de la traducción
europäischer Standard = Richtlinie
Última validación o corrección por
italo07
- 18 Octubre 2008 19:02
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Octubre 2008 13:34
italo07
Cantidad de envíos: 1474
"hergestellt" klingt besser als "verrichtet"
16 Octubre 2008 21:09
dilbeste
Cantidad de envíos: 267
ok habe es ausgebessert mit "hergestellt", nur mit einer kleinen Änderung. Die Herstellung am Satzanfang und hergestellt am Satzende, hört sich nicht gut an, deshalb nur am Satzende..
16 Octubre 2008 21:23
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Dann heißt es aber "werden"
16 Octubre 2008 21:24
dilbeste
Cantidad de envíos: 267
italo habe es jetzt nicht verstanden, sorry
16 Octubre 2008 21:27
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Da stand vorher "Fliesen, Granit, Mosaik, glasierter Mosaik und Silikon
wird
von unserer Firma nach europäischem Standard hergestellt."
16 Octubre 2008 21:28
dilbeste
Cantidad de envíos: 267
oo achsoo..
alles klar jetzt, danke..