Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Horvát - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvSvédFranciaSzerbBoszniaiHéberAngolDánHorvát

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Szöveg
Ajànlo enesbeckovic
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Magyaràzat a forditàshoz
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Cim
prijevod
Fordítás
Horvát

Forditva matija1618 àltal
Forditando nyelve: Horvát

Griješiti je ljudski, božanski praštati.
Daj mi tisuću poljupca, zatim sto.
Spreman sam na sve.
Nije dobro biti usamljen čovjek.
Validated by maki_sindja - 12 Àprilis 2011 19:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Május 2010 00:23

Bobana6
Hozzászólások száma: 45
ad omnia paratus - spreman na sve

6 Augusztus 2010 09:59

AALEKSIC
Hozzászólások száma: 20
podlednja dva stiha nisu korektno prevedena

30 Október 2010 15:33

itgiuliana
Hozzászólások száma: 55
"Ja sam spreman za mnoge stvari"

4 November 2010 21:20

Eska
Hozzászólások száma: 9
Ako su drugi prijevodu ispravni, onda treba glasiti: "Spreman sam na sve", a ne "priprema za mnoge stvari".

7 Àprilis 2011 23:22

ANITAD
Hozzászólások száma: 11
U hrvatskom jeziku poslovica "errare humanum est" je poznata kao "Ljudski je griješiti, božanski praštati".