Fordítás - Japán-Angol - anata wa kawaii desuVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Japán
anata wa kawaii desu |
|
| | FordításAngol Forditva goncin àltal | Forditando nyelve: Angol
You are beautiful |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 1 Október 2008 17:00 | | | Japanese???
| | | 1 Október 2008 17:06 | | | Goncinho já é mais do que poliglota, é um panglota. | | | 1 Október 2008 18:12 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | This one is very easy (in spite of the wrong topic marker, as Ian stated here). CC: lilian canale | | | 1 Október 2008 18:14 | | | | | | 1 Október 2008 18:16 | | | Anyway, I'd place a comment in the remarks about the "bridge" you got from Master Ian | | | 1 Október 2008 18:30 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | Hey! That wasn't a bridge! Ian came after my translation! CC: lilian canale | | | 1 Október 2008 18:33 | | | You are right! I hadn't noticed the dates.
I think I may accept the translation right away then. | | | 1 Október 2008 18:48 | | | Of course it was a bridge!
I asked him |
|
|