Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - anata wa kawaii desu

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
anata wa kawaii desu
हरफ
buketnurद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

anata wa kawaii desu

शीर्षक
You are beautiful
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are beautiful
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 1日 18:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 1日 17:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Japanese???

2008年 अक्टोबर 1日 17:06

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Goncinho já é mais do que poliglota, é um panglota.

2008年 अक्टोबर 1日 18:12

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
This one is very easy (in spite of the wrong topic marker, as Ian stated here).

CC: lilian canale

2008年 अक्टोबर 1日 18:14

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Ah, hehe. Explained.

2008年 अक्टोबर 1日 18:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Anyway, I'd place a comment in the remarks about the "bridge" you got from Master Ian

2008年 अक्टोबर 1日 18:30

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Hey! That wasn't a bridge! Ian came after my translation!

CC: lilian canale

2008年 अक्टोबर 1日 18:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
You are right! I hadn't noticed the dates.
I think I may accept the translation right away then.

2008年 अक्टोबर 1日 18:48

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Of course it was a bridge!

I asked him