ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - anata wa kawaii desuموقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ژاپنی
anata wa kawaii desu |
|
| | ترجمهانگلیسی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
You are beautiful |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 اکتبر 2008 18:34
آخرین پیامها | | | | | 1 اکتبر 2008 17:00 | | | Japanese???
| | | 1 اکتبر 2008 17:06 | | | Goncinho já é mais do que poliglota, é um panglota. | | | 1 اکتبر 2008 18:12 | | | This one is very easy (in spite of the wrong topic marker, as Ian stated here). CC: lilian canale | | | 1 اکتبر 2008 18:14 | | | | | | 1 اکتبر 2008 18:16 | | | Anyway, I'd place a comment in the remarks about the "bridge" you got from Master Ian | | | 1 اکتبر 2008 18:30 | | | Hey! That wasn't a bridge! Ian came after my translation! CC: lilian canale | | | 1 اکتبر 2008 18:33 | | | You are right! I hadn't noticed the dates.
I think I may accept the translation right away then. | | | 1 اکتبر 2008 18:48 | | | Of course it was a bridge!
I asked him |
|
|