Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - anata wa kawaii desu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
anata wa kawaii desu
متن
buketnur پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

anata wa kawaii desu

عنوان
You are beautiful
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You are beautiful
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 اکتبر 2008 18:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 اکتبر 2008 17:00

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Japanese???

1 اکتبر 2008 17:06

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Goncinho já é mais do que poliglota, é um panglota.

1 اکتبر 2008 18:12

goncin
تعداد پیامها: 3706
This one is very easy (in spite of the wrong topic marker, as Ian stated here).

CC: lilian canale

1 اکتبر 2008 18:14

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Ah, hehe. Explained.

1 اکتبر 2008 18:16

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Anyway, I'd place a comment in the remarks about the "bridge" you got from Master Ian

1 اکتبر 2008 18:30

goncin
تعداد پیامها: 3706
Hey! That wasn't a bridge! Ian came after my translation!

CC: lilian canale

1 اکتبر 2008 18:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
You are right! I hadn't noticed the dates.
I think I may accept the translation right away then.

1 اکتبر 2008 18:48

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Of course it was a bridge!

I asked him