Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Görög - só sei que nada sei...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálLatin nyelvLeegyszerüsített kínaiTörökGörög

Témakör Mondat

Cim
só sei que nada sei...
Szöveg
Ajànlo rhozzi
Nyelvröl forditàs: Portugál

só sei que nada sei...

Cim
Ξέρω...
Fordítás
Görög

Forditva sofibu àltal
Forditando nyelve: Görög

Ξέρω μόνο ότι τίποτα δεν ξέρω...
Validated by Mideia - 19 Október 2008 13:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Október 2008 02:17

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Mόνο ξέρω ότι δεν ξέρω τίποτα.

18 Október 2008 21:20

sofibu
Hozzászólások száma: 109
You are right Pirulito, this is the perfect syntax, as you say. But I translated it like that for emphasis. The phrase of the anscient greek philosopher Socrates is actually translated in modern greek like that :Ένα ξέρω ότι τίποτα δε ξέρω. However it could have been translated as you said. The only reason i am not changing it is for emphasis.

CC: pirulito