Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kigiriki - só sei que nada sei...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKilatiniKichina kilichorahisishwaKiturukiKigiriki

Category Sentence

Kichwa
só sei que nada sei...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rhozzi
Lugha ya kimaumbile: Kireno

só sei que nada sei...

Kichwa
Ξέρω...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na sofibu
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Ξέρω μόνο ότι τίποτα δεν ξέρω...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 19 Oktoba 2008 13:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Oktoba 2008 02:17

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Mόνο ξέρω ότι δεν ξέρω τίποτα.

18 Oktoba 2008 21:20

sofibu
Idadi ya ujumbe: 109
You are right Pirulito, this is the perfect syntax, as you say. But I translated it like that for emphasis. The phrase of the anscient greek philosopher Socrates is actually translated in modern greek like that :Ένα ξέρω ότι τίποτα δε ξέρω. However it could have been translated as you said. The only reason i am not changing it is for emphasis.

CC: pirulito