Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Francia - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngolFranciaBoszniai

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Szöveg
Ajànlo gamine
Nyelvröl forditàs: Dán

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Cim
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Fordítás
Francia

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Francia

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Validated by Tantine - 13 Október 2008 17:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Október 2008 16:54

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Október 2008 17:04

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Merci Tantine.

13 Október 2008 16:47

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Október 2008 18:02

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Október 2008 17:13

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Ah ok En italien il est égal