Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -فرنسي - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزيفرنسيبوسني

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: دانمركي

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

عنوان
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 13 تشرين الاول 2008 17:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الاول 2008 16:54

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 تشرين الاول 2008 17:04

gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci Tantine.

13 تشرين الاول 2008 16:47

italo07
عدد الرسائل: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 تشرين الاول 2008 18:02

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 تشرين الاول 2008 17:13

italo07
عدد الرسائل: 1474
Ah ok En italien il est égal