Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Французька - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійськаФранцузькаБоснійська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Данська

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Заголовок
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Затверджено Tantine - 13 Жовтня 2008 17:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Жовтня 2008 16:54

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Жовтня 2008 17:04

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Merci Tantine.

13 Жовтня 2008 16:47

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Жовтня 2008 18:02

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Жовтня 2008 17:13

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Ah ok En italien il est égal