Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Français - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglaisFrançaisBosnien

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Danois

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Titre
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Dernière édition ou validation par Tantine - 13 Octobre 2008 17:05





Derniers messages

Auteur
Message

12 Octobre 2008 16:54

Tantine
Nombre de messages: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Octobre 2008 17:04

gamine
Nombre de messages: 4611
Merci Tantine.

13 Octobre 2008 16:47

italo07
Nombre de messages: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Octobre 2008 18:02

Tantine
Nombre de messages: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Octobre 2008 17:13

italo07
Nombre de messages: 1474
Ah ok En italien il est égal