Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-法语 - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语法语波斯尼亚语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
正文
提交 gamine
源语言: 丹麦语

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

标题
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
翻译
法语

翻译 gamine
目的语言: 法语

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Tantine认可或编辑 - 2008年 十月 13日 17:05





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 12日 16:54

Tantine
文章总计: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


2008年 十月 12日 17:04

gamine
文章总计: 4611
Merci Tantine.

2008年 十月 13日 16:47

italo07
文章总计: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

2008年 十月 13日 18:02

Tantine
文章总计: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

2008年 十月 13日 17:13

italo07
文章总计: 1474
Ah ok En italien il est égal