Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Francuski - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielskiFrancuskiBośniacki

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Duński

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Tytuł
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 13 Październik 2008 17:05





Ostatni Post

Autor
Post

12 Październik 2008 16:54

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Październik 2008 17:04

gamine
Liczba postów: 4611
Merci Tantine.

13 Październik 2008 16:47

italo07
Liczba postów: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Październik 2008 18:02

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Październik 2008 17:13

italo07
Liczba postów: 1474
Ah ok En italien il est égal