Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kifaransa - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiingerezaKifaransaKibsonia

Category Colloquial - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kideni

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Kichwa
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 13 Oktoba 2008 17:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2008 16:54

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Oktoba 2008 17:04

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Merci Tantine.

13 Oktoba 2008 16:47

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Oktoba 2008 18:02

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Oktoba 2008 17:13

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Ah ok En italien il est égal