Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Franceză - Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăFrancezăBosniac

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!
Text
Înscris de gamine
Limba sursă: Daneză

Kig mig ind i mine øjne og fortæl mig hvad du ser!

Titlu
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu vois!
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 13 Octombrie 2008 17:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Octombrie 2008 16:54

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Salut gamine

Il ne manque que le trait d'union à "dis-moi"

J'ai fait un poll pour le danois.

Bises
Tantine


12 Octombrie 2008 17:04

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Merci Tantine.

13 Octombrie 2008 16:47

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Regarde-moi dans mes yeux... ??

13 Octombrie 2008 18:02

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Salut italo

C'est étrange mais, en français nous disons "regarder dans les yeux "(en général) et non "dans ses yeux "en particulier.

Bises
Tantine

13 Octombrie 2008 17:13

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ah ok En italien il est égal