Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Boszniai - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBoszniai

Cim
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Szöveg
Ajànlo nokian
Nyelvröl forditàs: Angol

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Cim
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Fordítás
Boszniai

Forditva xawally àltal
Forditando nyelve: Boszniai

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Validated by lakil - 30 Január 2009 16:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2009 03:46

lakil
Hozzászólások száma: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.