Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Bosnia - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBosnia

Otsikko
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Teksti
Lähettäjä nokian
Alkuperäinen kieli: Englanti

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Otsikko
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Käännös
Bosnia

Kääntäjä xawally
Kohdekieli: Bosnia

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lakil - 30 Tammikuu 2009 16:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2009 03:46

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.